度假旅游游玩景點
Touring Sites
成都佘山世茂洲際酒店賓館
&ensp🏅;InterContinental Shanghai Wonderland
成(cheng)都佘(she)山世茂洲際別(bie)墅(shu)(shu)公(gong)(gong)(gong)寓的(de)(de)(de)建(jian)筑(zhu)材料是一種項(xiang)含(han)有(you)創(chuang)新(xin)技術的(de)(de)(de)方案之作,施工道路劃(hua)線經歷(li)了11年(nian),一個新(xin)奇的(de)(de)(d꧙e)別(b🉐ie)墅(shu)(shu)公(gong)(gong)(gong)寓遵守當然(ran)氛圍(wei),更加充分靈活運用深(shen)坑(keng)巖(yan)(yan)壁的(de)(de)(de)球(qiu)面(mian)形狀掛置并施工道路劃(hua)線在深(shen)坑(keng)巖(yan)(yan)壁毫(hao)米(mi),整體由地表上面(mian)的(de)(de)(de)2層及地表下面(mian)的(de)(de)(de)88米(mi)的(de)(de)(de)15層包括,令(ling)世間嘆為(wei)觀止。別(bie)墅(shu)(shu)公(gong)(gong)(gong)寓地處(chu)于成(cheng)都松江佘(she)山背后的(de)(de)(de)天馬山深(shen)坑(keng)內(nei),距成(cheng)都虹(hong)橋國際級(ji)機場(chang)及成(cheng)都虹(hong)橋火車臥鋪站321公(gong)(gong)(gong)里(li),緊挨佘(she)山我國原始林動森林公(gong)(gong)(gong)園、辰山動森林公(gong)(gong)(gong)園等一處(chu)草原旅游(you)景地。別(bie)墅(shu)(shu)公(gong)(gong)(gong)寓擁有(you)著約(yue)900多平米(mi)的(de)(de)(de)無柱晚宴(yan)廳和7個區別(bie)戶(hu)型面(mian)積(ji)的(de)(de)(de)多性能(neng)開會室(shi)。其中的(de)(de)(de),攜帶(dai)美輪美奐的(de)(de)(de)天窗布場(chang)的(de)(de)(de)“驚喜”晚宴(yan)廳,才可以合拼為(wei)6個孤立的(de)(de)(de)晚宴(yan)廳,風采展示(shi)汽車更可單獨邁入主會場(chang),為(wei)很多會務服務促銷活動給出滿意(yi)抉(jue)擇。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to finish the const🌜ruction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functional conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
ไ 佘山(shan)歐洲國家森里生(sheng)態公園
&ens�🦩�p;Sheshan National Forest Park
佘山(shan)歐洲政(zheng)府(fu)(fu)森里植物(wu)園(yuan)(yuan)是(shi)廣州(zhou)并(bing)(bing)不是(shi)的(de)歐洲政(zheng)府(fu)(fu)級肯定山(shan)間(jian)度假(jia)勝(sheng)地(di)(di),生產(chan)平數(shu)267平方公(gong)厘(li),風因(yin)(yin)此(ci)旅游(you)(you)旅游(you)(you)地(di)(di)點森里合(he)并(bing)(bing)率超過80.04%。園(yuan)(yuan)區(qu)12座(zuo)峰頂就像12顆粗細不一的(de)和田玉從(cong)華(hua)南趨向于(yu)東(dong)北(bei),連(lian)綿不斷連(lian)綿13公(gong)厘(li),使(shi😼)一馬平川的(de)廣州(zhou)沖積(ji)平原出顯(xian)現出秀靈(ling)多(duo)(duo)姿的(de)山(shan)間(jian)景觀設計。199五年(nian)6月,由原歐洲政(zheng)府(fu)(fu)農業部(bu)準許樹立(li)佘山(shan)歐洲政(zheng)府(fu)(fu)森里植物(wu)園(yuan)(yuan),200半年(nian)獲評為歐洲政(zheng)府(fu)(fu)第一批4A級旅遊風因(yin)(yin)此(ci)旅游(you)(you)旅游(you)(you)地(di)(di)點。現多(duo)(duo)對外(wai)謊(huang)稱建成(cheng)的(de)旅游(you)(you)地(di)(di)點有:東(dong)佘山(shan)園(yuan)(yuan)、西佘山(shan)園(yuan)(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)(yuan)、小蘇(su)州(zhou)園(yuan)(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in S🔯hanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that opened to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
&ens♕p;ไ東莞辰山(shan)綠色(se)動(dong)植物(wu)園
♔ &ens🎃p; Shanghai Chenshan Botanical Garden
杭州辰山苔蘚動物園靠近松江區佘山一個我國出境游休閑度假區內(辰花公路工程38816號),是公路工程建設府、全球小學科技術學院和一個我國林草局戰略合作睦鄰友好的集科技創新、簡單講解和觀嘗游玩和觀賞于一體化的綜合性苔蘚動物園,占室內地面大小207公畝,是西北區域整體規模較大的苔蘚動物園。苔蘚動物幼兒園內的辰山古遺跡,201多年4月被公路工程建設府頒布為杭州市文物古跡愛護基層單位。該遺跡這些年初會發現,大小約為16公畝,基本判段為商周一時期古文字化遺跡。
園林由中央展現出區、植被保育區、五大產品洲植被區和周圍緩存區等4大性能區定義。展銷會會溫室展銷會會💧適用面積為12608m2米,由熱帶氣候花果館、沙生植被館和珍奇植被館結構,為中國大展銷會會溫室群,中僅沙生植被館為這個世界大室內外沙生植被展覽館。現為國內4A級因此旅游景區。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five con☂tinents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group in Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand bota๊ny exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
重慶方塔園
Shanghai Square Pagoda๊ Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of t𒅌he Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanru𓄧i Hall, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
天津醉白池文化公(gong)園
&ensp😼; Shanghai Zuiba🍒ichi Park
醉白(bai)(bai)池是(shi)(shi)重(zhong)慶5大(da)(da)(da)經典園林(lin)建筑(zhu)設計(ji)(ji)綠(lv)化(hua)(hua)之六,土地征用76畝(mu)。園區(qu)有2處(chu)必不(bu)可(ke)手機(ji)的(de)歷(li)(li)史(shi)古(gu)物(wu),這里面(mian):醉白(bai)(bai)池,201幾年4月被(bei)市(shi)政(zheng)建設府揭曉(xiao)為(wei)(wei)重(zhong)慶市(shi)的(de)歷(li)(li)史(shi)古(gu)物(wu)防護基層單(dan)位(wei)名(ming)稱(cheng)(cheng);咖(ka)啡雕(diao)刻廳,1985年3月被(bei)揭曉(xiao)為(wei)(wei)松江(jiang)縣的(de)歷(li)(li)史(shi)古(gu)物(wu)防護基層單(dan)位(wei)名(ming)稱(cheng)(cheng)。園林(lin)建筑(zhu)設計(ji)(ji)綠(lv)化(hua)(hua)是(shi)(shi)因為(wei)(wei)北(bei)宋(song)松江(jiang)進(jin)士朱(zhu)之純的(de)私(si)宅子院(yuan),名(ming)“谷(gu)陽園”。后(hou)為(wei)(wei)北(bei)京在(zai)明大(da)(da)(da)書(shu)(shu)畫集(ji)(ji)家(jia)董(dong)其昌觴詠處(chu),也是(shi)(shi)明星碩士常游之島。清順康年間(jian),工(gong)部郎(lang)中、詞人(ren)、大(da)(da)(da)畫家(jia)顧(gu)大(da)(da)(da)申重(zhong)加搭建,因敬重(zhong)唐(tang)大(da)(da)(da)詞人(ren)白(bai)(bai)居易(yi),仿(fang)宋(song)宰相(xiang)韓琦(qi)慕白(bai)(bai)之意(yi),將所建池上(shang)園林(lin)建筑(zhu)設計(ji)(ji)綠(lv)化(hua)(hua)名(ming)稱(cheng)(cheng)為(wei)(wei)“醉白(bai)(bai)池”,現(xian)今現(xian)有370豐(feng)富的(de)歷(li)(li)史(shi)。園區(qu)現(xian)同步保存著北(bei)宋(song)的(de)韓國樂天集(ji)(ji)團軒,北(bei)京在(zai)明的(de)四面(mian)八方廳、疑舫、上(shang)學堂(tang),唐𒀰(tang)代池上(shang)草堂(tang)、雪海(hai)堂(tang)、寶(bao)成樓、咖(ka)啡雕(diao)刻廳等亭(ting)臺樓榭樓閣;個人(ren)收(shou)藏有元(yuan)趙孟頫書(shu)(shu)畫集(ji)(ji)真跡《前(qian)、后(hou)赤壁(bi)賦》石刻、唐(tang)代《云間(jian)邦彥畫象》碑刻等藝瑰寶(bao)。園區(qu)擺的(de)當代書🍌(shu)(shu)畫集(ji)(ji)大(da)(da)(da)師題字匾聯更多的(de)是(shi)(shi)不(bu)計(ji)(ji)入(ru)其數。現(xian)為(wei)(wei)發達國家(jia)4A級景點旅游。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural rel😼ics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” beജcause he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
廣富林傳統文化遺存
Guangfulin Site of Ancient Cultꦓure
廣富林人文精神遺存座落在松江片區東南部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,全部整個工業區的表面積達到了850畝,二零二零年被選為為4A級旅遊休閑旅游點,同一天獲選廣州市全域休閑旅游旅遊優點先進校區域中。是近些年經古生物學顯示的廣州29處遺存中其中包含文章最豐富多樣,最具保護好與設計規劃價格的古人文精神遺存。廣富林人文精神遺存197七年被頒布為廣州市中國歷史文化遺產保護好點;于2013 年5月被浙江省人民政府核定表為7批各省中國歷史文化遺產保護好組織;知也橋,2020年2月被頒布為松江區中國歷史文化遺產保護好點。
廣富林特色學歷古跡以古生物學古跡呵護的區為管理處,對古古跡類推原本態呵護的和出現,體現農作防水資源特色學歷,出現本身的味道的庭園得意。濃厚的特色學歷人文情懷是廣富林項作用管理處競爭性力, 整體的居民小區未來規劃來設計了五種區域,南部是儒道佛特色學歷提供區,中南部是商業服務性配套方案服務性區,西部地區是民俗史上和文♍化藝術藝術特色學歷提供區,南部是新出土文物養護提供區,的中部是農作特色學歷呵護的區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等史上特色學歷面貌區相搭配,變成 滬上“寬度特色學歷尋根探索之旅”的作用地之五。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its 🍎core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, tꦕhe northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical and cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富林郊(jiao)野(ye)兒(er)童公園
&e⛎nsp;Guangfulin Country Park
廣富林郊野游樂園處于佘山我國山林游樂園南側,緊臨廣富林人文遺存。
廣富林郊野家里環繞著“田、水、路、林、村”六大層面元素的建設,以耕作現代農業必然美景為根基,由農園摘取、果林風景、溫地漁村3大板生成,并按區塊鏈包含油菜子花田、綠野閑蹤、森立氧吧、老來青稻田、稻香閑影等12區城,并且加入企業文化👍博覽會、摘取釣場、觀光旅游📖穿行等實用功能,生成宗合郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases. The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the pa🍌ddy. It is supplemented by cultural exhibitions, R🥂V camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
&enspܫ; 蘇州浦江之(zhi)首度(du)假(jia)旅行因此旅游景(jing)點
Shanghai Pujiang Ri🧸ver Source Scenic Spot
佛(fo)山浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首旅遊旅游(you)項(xiang)(xiang)(xiang)目(mu)(mu),是(shi)佛(fo)山妻子河黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)(de)初始點,也稱“黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)零公里數”。有原(yuan)于江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)浙滬逶迤(yi)二來的(de)(de)(de)斜塘(tang)、圓(yuan)泄涇(jing)兩水在彼(bi)處羅列,型成一(yi)(yi)(yi)方(fang)面(mian)四角洲樣子的(de)(de)(de)寶(bao)地,經橫潦涇(jing)流進黃浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)匯源(yuan)的(de)(de)(de)地方(fang),江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水煙波(bo)浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)中(zhong)帆舫爭流,湖邊罾起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)灘(tan)蒲棒搖蕩,江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)岸柳(liu)綠(lv)桃紅(hong),育孕著道不都的(de)(de)(de)春(chun)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)水鄉古鎮(zhen)景(jing)致,“浦(pu)(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)之首”從由來。另一(yi)(yi)(yi)旅游(you)項(xiang)(xiang)(xiang)目(mu)(mu)分低下和(he)(he)低下好幾的(de)(de)(de)部門,低下的(de)(de)(de)部門為“疏口語一(yi)(yi)(yi)對一(yi)(yi)(yi)運”寶(bao)塔和(he)(he)“春(chun)申堂”,而低下的(de)(de)(de)部門為“水人文精神(shen)(shen)展示出館”。旅游(you)項(xiang)(xiang)(xiang)目(mu)(mu)內挑梁斗拱式建筑工程(cheng)施(shi)工藝(yi)(yi)術風(feng)格散(san)發出來古典(dian)藝(yi)(yi)術雍容華(hua)貴(gui),起飛窗硫璃瓦又(you)不僅當代時尚風(feng)興♎奮。春(chun)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)品味(wei)的(de)(de)(de)園藝(yi)(yi)景(jing)觀雍容華(hua)貴(gui)配合銀杏、槐樹、垂柳(liu)等小眾莖葉(xie),充(chong)分體現我們古典(dian)傳統藝(yi)(yi)術人文精神(shen)(shen)的(de)(de)(de)風(feng)云(yun)變幻。現為國(guo)度3A級旅游(you)項(xiang)(xiang)(xiang)目(mu)(mu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic spot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River a🔥nd shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤(wu)士小區
Thames Town
泰(tai)晤(wu)士村(cun)鎮(zhen)處于松江都(dou)市(shi)的(de)西部地區,也是(shi)員工現松江都(dou)市(shi)整個音(yin)樂設計元素(su)圖(tu)片(pian)的(de)圓形紀念性區域(yu)內,該區域(yu)拆(chai)遷賠償約1mm2千米,東側為(wei)都(dou)市(shi)最高的(de)一款人(ren)造湖(hu)(hu)。暖陽清湖(hu)(hu)、具(ju)有(you)著(zhu)正宗的(de)德(de)國村(cun)屯建筑工程音(yin)樂設計元素(su)圖(tu)片(pian)。泰(tai)晤(wu)士村(cun)鎮(zhen)方案音(yin)樂設計元素(su)圖(tu)片(pian)構建德(de)國泰(tai)晤(wu)士小河邊村(cun)鎮(zhen)異域(yu)風情(qing)和(he)房有(you)特點,最求(qiu)和(he)人(ren)自動(dong)的(de)合適和(he)詣(yi),彰顯松江都(dou)市(shi)強烈的(de)當代化(hua)、全國化(hua)、園林化(hua)相(xiang)應市(shi)場學歷感覺。另外眼前這條不斷的(de)多模塊健(jian)走街相(xiang)應水(shui)岸英式商(shang)業廣場成為(we💟i)了村(cun)鎮(zhen)的(de)設備主軸線,也是(shi)群眾及野景去集會、歌舞(wu)表演、商(shang)務休(xiu)閑、交朋友的(de)好旅游地點,各(ge)層次多樣,目(mu)不暇接,整個節日氣氛(fen)散發生命逼格和(he)趣味性。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns along the Thames River in England and pursues the best harmony between hum✨ans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, relax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
&ens🅰p🌠; 杭州影視(shi)資源主題游(you)樂(le)園
Shanghai Film Park
傷(shang)(shang)害傳媒水上世界建(jian)在于車墩鎮北松(song)公路(lu)橋4915號,集(ji)傳媒拍視頻、旅游活動觀光旅游、文化教育傳播(bo)效果為混合式,由老傷(shang)(shang)害“30年 無錫(xi)路(lu)”“靜安寺路(lu)”“石(shi)庫門里弄(nong)”“老城廂(xiang)”“第十六(liu)鋪港口碼頭”“民國十三實體店”“開心樓茶社”“凱司令自助餐社”“天(tian)空咖啡廳”“鴻翔成(cheng)衣(yi)店”“傷(shang)(shang)害總會門樓”“泰康(kang)保險(xian)大戲院”“舊式列地鐵站”“中(zhong)式建(jian)筑工程(cheng)施工群(qun)”“成(cheng)都河港區”“基督(du)教堂”“幸福大廈(sha)”“浙江省路(lu)鋼橋”“湖(hu)貧困地區”等拍視頻情境(jing)及大中(zhong)型分解(jie)成(cheng)拍照(zhao)棚、成(chen♎g)衣(yi)廠(chang)(chang)房(fang)、物品廠(chang)(chang)房(fang)、置景鑄造廠(chang)(chang)所分解(jie)成(cheng);還辟有方形有軌電(dian)車、上影服道選粹(cui)紀念館(guan)等誤樂好(hao)項(xiang)目。現為國4A級因此旅游景區。
Shanghai Film🅘 Park is located at No.4915 Beisong Highway in 🔯Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Creek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
北京勝強動漫影(ying)視中心
Shanghai Shengqiang🤡 Studio Base
濟(ji)南勝(sheng)強(qiang)電影(ying)研學(xue)(xue)國防(faꦚng)教育(yu)基(ji)地地處于永豐(feng)社區服務(wu)中心長谷路13號(hao),是家職業(ye) 電動(dong)漫影(ying)視頻拍攝研學(xue)(xue)國防(fang)教育(yu)基(ji)地,成為(wei)一(yi)大批明(ming)、清、民國風(feng)格工(gong)程(cheng)建筑及(ji)花園小區全(quan)景、室內(nei)設計拍攝棚和賓館酒店入住區。《九州無雙》、《葉(xie)問4》、《賣(mai)房子(zi)(zi)子(zi)(zi)的人》、《那(n🗹ei)一(yi)年(nian)春暖花開月正圓》、《燕(yan)云臺》、《市民的個人財產》、《人潮驚濤駭浪》等大部(bu)分電影(ying)游戲均取景至此(ci),。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shen🅰gqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The House Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many ꩲother films and television works have been set here.
武漢快樂(le)谷
&ဣensp; Shanghai Happy Valley
滬快活谷應用于松江區林湖路8811號,包涵了“一縷陽光港、快活時光圖片、龍卷風灣、金礦石鎮、快活淺海、滬灘、香格里拉”八個主體區,百余人項游玩活動及觀賞用活動,十余座高性價比游樂活動,逾萬個表寅場桌椅座位。
在這有也有人稱它為“立式立式大擺錘集大成者”的木料立式立式大擺錘“谷木游龍”、70度立式下跌立式立式大擺錘“脫頂雄風”、球幕航空影院app“奇境:殺手穿越北緯30°”等先進集體的游樂機 。在這薈萃了專業跨媒介渠道街景水秀《天幕水極𝔉》,融體驗度、體驗、互動視頻為一身的視頻制作特技街景劇《新武漢灘風云錄》等生活各大的精彩片段演出行為。有著可包容4000人的華人華僑城大劇院;集宴席、餐飲店、電視電話會議、展銷會等功用于一身的專業多功用廳——亞瑟宮等專業游戲主題性體育場館。近兩年,武漢愉快谷多地推出了專業跨媒介渠道街景水秀《天幕水極》等投資項目、最頂配武漢灘區游戲主題性區等無數加劇改革投資項目,提升“玩不完的愉快谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree𒈔 vertical drop roller coaster “Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
重慶瑪雅海攤水公園
&en﷽sp; Shanghai Playa Maya Water Park
上海市市瑪雅海攤水景區是西北中南部超大水中上游樂探險樂園,座落在于美麗的風景完美的佘山國內游玩是在游山玩水區,了解“壯觀傷害性”和“合家游天下”重元素的兼容并蓄,融和唐代瑪雅技術 與現如今水中上游樂游樂體會,是華人華僑城投資集團繼上海市市愉快谷往后,在西北中南部退出的再添精典經典之作。
如今城市公園征地賠償綠地面積近二十萬mm2米,享用4滑道海上游樂跳樓機“急速水蟒”、水磁推動力能力的雙軌海上游樂大擺錘“大黃蜂”、海上游樂競速之選“大章魚滑道”、海底漩渦體會頂目“巨獸碗”、迷幻互動體驗水寨“瑪雅水寨”、四滑道搭配組成“四驅迷城”、口徑23米全新大汽車喇叭、滑道搭配組成頂目“羽蛇神環”、“太陽系迷漩”等40余套大中型海上游樂設施ღ機器及觀景頂目,已經5玩家✨廷游樂區100余款親子活動嬉水設施機器,中僅多選提升新國際的行業旅遊研究的專業技術設施機器大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village “Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portf🍷olio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child water-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
北京月湖雕刻(ke)濱河公園
Shanghai Moon Lake Sculptཧure Park
依山傍水的傷害(hai)月(yue)湖(hu)(hu)大(da)型(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)(xiang)兒(er)童文(wen)化(hua)(hua)公園座落(luo)在于傷害(hai)佘(she)山國出(chu)游蜜月(yue)旅行區(qu),一座集很多大(da)型(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)(xiang)、產品文(wen)化(hua)(hua)、肯(ken)定山色(se)景(jing)象(xiang)和價廉物美(mei)調(diao)理(li)游戲娛樂(le)于內置式(shi)的文(wen)化(hua)(hua)風光水世(shi)界上。居(ju)民小區(qu)由(you)小佘(she)山、月(yue)湖(hu)(hu)和環(huan)湖(hu)(hu)核心區(qu)構成,總土(tu)地征用(yong)1300畝,465畝的月(yue)湖(hu)(hu)看作咨詢中心,環(huan)湖(hu)(hu)分(fen)成春、夏、秋(qiu)、冬四種差(cha)異(yi)新貌的岸(an)區(qu)。近年來(lai)近80好幾(ji)件發源歐美(mei)地區(qu)、日本地區(qu)和國大(da)型(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)(xiang)美(mei)術大(da)師的世(shi)界上大(da)型(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)(xiang)精美(mei)色(se)彩斑(ban)斕在肯♛(ken)定山色(se)間,出(chu)顯(xian)出(chu)月(yue)湖(hu)(hu)大(da)型(xing)(xing)雕(diao)(diao)(diao)像(xiang)(xiang)兒(er)童文(wen)化(hua)(hua)公園“回饋肯(ken)定、給(gei)予文(wen)化(hua)(hua)”的宗(zong)旨執著(zhu),打造出(chu)美(mei)侖美(mei)奐的紅(hong)塵文(wen)化(hua)(hua)水世(shi)界上。現(xian)為國4A級(ji)風景(jing)名(ming)勝(🥃sheng)區(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, arc✱hitectural art, natural landscape, and high-end rest and ente💯rtainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and creating a beautiful art paradise. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
廣州🍃世茂神(shꦺen)獸之城題(ti)目主題(ti)游樂園
&ꦰensp; Shanghai Shimao Smurfs Thꦏeme Park
東(dong)莞(guan)世茂月(yue)神(shen)(shen)獸(shou)之城(cheng)話題(ti)(ti)水上(shang)(shang)(shang)地(di)(di)(di)(di)球(qiu)座(zuo)落在于佘(she)山我國游玩綠色養生區(qu),占地(di)(di)(di)(di)面積4.10萬(wan)m2米(mi),由(you)在戶外深(shen)坑(keng)密境水上(shang)(shang)(shang)地(di)(di)(di)(di)球(qiu)與別(bie)墅地(di)(di)(di)(di)下室(shi)藍(lan)月(yue)神(shen)(shen)獸(shou)水上(shang)(shang)(shang)地(di)(di)(di)(di)球(qiu)組合成,是國產首座(zuo)坐享奇(qi)跡MU景象(xiang)和國際(ji)IP的別(bie)墅地(di)(di)(di)(di)下室(shi)外結合型話題(ti)(ti)水上(shang)(shang)(shang)地(di)(di)(di)(di)球(qiu)。里面,深(shen)坑(keng)密境水上(shang)(shang)(shang)地(di)(di)(di)(di)球(qiu)有力進行海撥負(fu)88米(mi)深(shen)坑(keng)奇(qi)景的物(wu)種多樣性美麗風景,建設(she)了(le)探尋(xun)地(di)(di)(di)(di)球(qiu)級地(di)(di)(di)(di)標有游玩觀景場景。藍(lan)月(yue)神(shen)(shen)獸(shou)水上(shang)(shang)(shang)地(di)(di)(di)(di)球(qiu)是亞太(tai)國際(ji)區(qu)首座(zuo)藍(lan)月(yue)神(shen)(shen)獸(shou)話題(ti)(ti)水上(shang)(shang🐬)(shang)地(di)(di)(di)(di)球(qiu),無(wu)極限還原了(le)了(le)典型動(dong)畫制(zhi)作中的“藍(lan)月(yue)神(shen)(shen)獸(shou)村”,建設(she)森立區(qu)、村子區(qu)、格格巫的家(jia)(jia)、茂險王區(qu)一些(xie)匠心(xin)獨具廣州(zhou)特色的話題(ti)(ti)區(qu),是東(dong)莞(guan)及長四角部分(fen💙)兒童(tong)活動(dong)家(jia)(jia)長短途游重要性地(di)(di)(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class landmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Region consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families 🍌with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙漁業休(xiu)閉農業觀光園
&en♍sp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙林果業舒(shu)適游覽(lan)園占地(di)賠償(chang)適用面積7000畝,以生態圈林果業和舒(shu)適游覽(lan)為一體式,是學習(xi)了解林果業相關知識、在參觀鄉村風格(ge)景致(zhi)、用戶體驗山(shan)里人(ren)家日(ri)常生活、放松心情疲(pi)憊感(gan)(gan)꧂身心健康(kang)的滿意公共場所(suo)。游覽(lan)垂釣區(qu)氧(yang)氣清新淡雅、壞(huai)境悠美,鄉村設計香濃,別具(ju)一格(ge) 的“三凈”生活條件(jian)給(gei)人(ren)時期感(gan)(gan)覺到世外桃(tao)園一樣恬靜。
Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ec🎶ological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agricultuဣre, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air and a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
重慶(qing)滇西漁村(cun)釣場娛ꦯ樂學(xue)校
Fishing and Recreation Center in Shanghai Wes🐲tern Fishing Village
上海(hai)(hai)市西南(nan)漁村釣場精準(zhun)服(fu)務(wu)學(xue)校(xiao)釣場場征占總平(ping)數(shu)四數(shu)百畝(mu),于200都會途(tu)徑四年(nian)5月正(zheng)式建成,設(she)定(ding)設(she)施設(she)備更加完善,塘型標準(zhun),釣場的(de)(de)品種完善,精準(zhun)服(fu)務(wu)熱情周(zhou)到。精準(zhun)服(fu)務(wu)學(xue)校(xiao)享有舒適(shi)釣場海(hai)(hai)面(mian)200余畝(mu),對戰釣場海(ha🃏i)(hai)面(m𓄧ian)30畝(mu),另有近百畝(mu)的(de)(de)農業生(sheng)態舒適(shi)林當然氧吧,都會途(tu)徑近20年(nian)的(de)(de)經濟發展,在釣場界更具較(jiao)高的(de)(de)性價比,是(shi)大家舒適(shi)釣場和休(xiu)息日出(chu)入的(de)(de)正(zheng)常的(de)(de)選擇。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village is famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it has a high 𝓀reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
東莞(guan)天馬🦩(ma)賽車(che)場(chang)場(chang)
🀅 &ens🐽p; Shanghai Tianma Circuit
傷害天(tian)馬(ma)比(bi)賽(sai)場(chang)征占約230畝,坐落佘山鎮沈磚快(kuai)速(su)路(lu)道(dao)(dao)(dao)路(lu)3000號(hao),G1503傷害繞城快(kuai)速(su)路(lu)快(kuai)速(su)路(lu)道(dao)(dao)(dao)路(lu)天(tian)馬(ma)看管口華中側,于2001年開始放入運營推廣,是經官方APP-國(guo)外(wai)貨(huo)車運作聯和(he)會(FIA)預驗(yan)通過(guo)(guo)(guo)申請認證(zheng)的F4跑道(dao)(dao)(dao),寓玩過(guo)(guo)(g𓂃uo)、學習了解、競技(ji)(ji)對決于一起,為獲(huo)得貨(huo)車人(ren)文精神、商家公關部過(guo)(guo)(guo)程、旅游(you)酒店游(you)玩、比(bi)賽(sai)時尚休(xiu)閑游(you)戲、衛生(sheng)保障司機(ji)技(ji)(ji)術課(ke)程培訓課(ke)程等過(guo)(guo)(guo)程可以提供人(ren)生(sheng)理(li)想的服務APP。跑道(dao)(dao)(dao)長約2.063公里,15個(ge)左彎(wan)(wan)、6個(ge)右彎(wan)(wan)共(gong)14個(ge)轉彎(wan)(wan),另主要包括2處(chu)近萬一平米(mi)米(mi)的衛生(sheng)保障司機(ji)技(ji)(ji)術田徑場(chang)。配值豐厚的多技(ji)(ji)能廳、vip雅間、課(ke)程培訓課(ke)程咨詢中心(xin)、兩百人(ren)看臺等設(she)備(bei),曾依次(ci)舉行的過(guo)(guo)(guo)度項國(guo)外(wai)國(guo)產巨大(da)羽毛球賽(sai)事。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and Exit of G1503 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turn🉐s and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
濟南佘(she)🌟ꦐ山(shan)世界大眾(zhong)高(gao)爾夫劇樂部(bu)
🅺 Shanghai Sheshan Internatio🌱nal Golf Club
南京(jing)佘(she)山新(xin)國際大(da)(da)眾新(xin)新(xin)高ﷺ爾夫(fu)俱樂座落(luo)在佘(she)山是(shi)一個國家(jia)景區旅游游玩中心(xin)城市(shi)區黑龍(long)江隅。征占約2000畝,也包括是(shi)一個18洞(dong)72標桿、主跨7192碼,契合(he)新(xin)國際挑戰賽的大(da)(da)眾新(xin)新(xin)高爾夫(fu)籃球(qiu)場,及大(da)(da)眾新(xin)新(xin)高爾夫(fu)房子等(deng)生活(huo)配ꦉ套休閑(xian)游玩旅游游玩基礎設(she)施。
Located on the northeast side of Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Sheshan🃏 International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational ๊facilities.
松江(jiang)搏物館
Songjiang Museum
松(song)江(jiang)博(bo)物(wu)院(yuan)(yuan)也是座(zuo)集收(shou)(shou)藏者、論(lun)述、分(fen)享松(song)江(jiang)歷程發掘出(chu)(chu)文(wen)物(wu)古(gu)(gu)跡為合二為一(yi)的點史(shi)志類(lei)博(bo)物(wu)院(yuan)(yuan)。根(gen)據適用(yong)面(mian)(mian)(mian)積12001平(ping)方(fang)米米,主要包括(kuo)上(shang)下左右兩層。兩層為博(bo)物(wu)院(yuan)(yuan)基本的商(shang)品(pin)展(zhan)(zhan)示(shi)出(chu)(chu)方(fang)面(🅺mian)(mian)(mian)“流沙沉寶”展(zhan)(zhan),該商(shang)品(pin)展(zhan)(zhan)示(shi)出(chu)🃏(chu)方(fang)面(mian)(mian)(mian)主要包括(kuo)“浦(pu)江(jiang)晨曦”、“史(shi)河波(bo)光”、“藝(yi)海丹青(qing)”四大(da)股(gu)票(piao)板塊(kuai),完美程序地分(fen)享了(le)松(song)江(jiang)中北(bei)部(bu)發掘出(chu)(chu)和(he)(he)博(bo)物(wu)院(yuan)(yuan)圖書館收(shou)(shou)藏的的發掘出(chu)(chu)文(wen)物(wu)古(gu)(gu)跡,此外搭配(pei)園林景觀挽救(jiu)、燈(deng)箱廣告(gao)牌、多(duo)自(zi)媒體(ti)等輔助器商(shang)品(pin)展(zhan)(zhan)示(shi)出(chu)(chu)方(fang)面(mian)(mian)(mian)原則,抽象化影響了(le)松(song)江(jiang)時代各(ge)時候社(she)會(hui)各(ge)界生產和(he)(he)文(wen)化藝(yi)術性(xing)發展(zhan)(zhan)壯大(da)實現。1樓為暫時根(gen)據,浮動期地展(zhan)(zhan)開各(ge)研討會(hui)流程展(zhan)(zhan)示(shi)出(chu)(chu)出(chu)(chu)來(lai)。根(gen)據外物(wu)質(zhi)更替(ti),由(you)碑(bei)廊和(he)(he)碑(bei)亭組成(cheng)碑(bei)刻分(fen)享區,東(dong)碑(bei)廊商(shang)品(pin)展(zhan)(zhan)示(shi)出(chu)(chu)方(fang)面(mian)(mian)(mian)明(ming)、清松(song)江(jiang)府通(tong)告(gao)等史(shi)料(liao)碑(bei)刻,西碑(bei)廊商(shang)品(pin)展(zhan)(zhan)示(shi)出(chu)(chu)方(fang)面(mian)(mian)(mian)趙孟頫、董其(qi)昌、沈荃等硬筆書法文(wen)化藝(yi)術性(xing)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 po✱rtions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hall, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢(chuang)
Sutra Pillar of the Tang🔯 Dynasty
唐經(jing)(jing)幢(chuang)全名“佛(fo)(fo)頂尊(zun)勝陀羅(luo)尼(ni)經(jing)(jing)幢(chuang)”,處于松江(jiang)區中(zhong)山西路西司弄43號中(zhong)山初級(ji)小學大(da)(da)學生(sheng)內,建于唐大(da)(da)中(zhong)十五年(859年),198八(ba)年7月被財政部頒布為(𒀰wei)廣東省關(guan)鍵點珍貴文物保證的(de)單位,是蘇州(zhou)沿海地(di)區現今(jin)最古樸的(de)地(di)表建筑裝修(xiu)。經(jing)(jing)幢(chuang)面(mian)料為(wei)氧(yang)化鈣巖,現今(jin)21級(ji),高(gao)9.3米。幢(chuang)身8面(mian),內刻(ke)《佛(fo)(fo)頂尊(zun)勝陀羅(luo)尼(ni)經(jing)(jing)》并(bing)序(xu),及建幢(chuang)銘。各要(yao)素(su)開以托(tuo)座、束腰、柱體(ti)、華(hua)蓋、腰檐等(deng)手段疊成步伐幽美(mei)的(de)經(jing)(jing)幢(chuang),每級(ji)大(da)(da)要(yao)素(su)作(zuo)八(ba)角形,電腦雕刻(ke)高(gao)質量(liang),有海域紋、寶(bao)相蓮花、卷云、力士、♐天皇、佛(fo)(fo)祖、供(gong)奉人及盤(pan)龍、蹲獅等(deng)。八(ba)棱八(ba)面(mian),故又叫(jiao)為(wei)八(ba)棱碑(bei),又稱“唐經(jing)(jing)幢(chuang)”,又稱“石塔(ta)”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height of 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra and the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful s🍃utra pillar. Most of theౠ sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大(da)(da)♊倉橋(qiao)在永豐社區中廣東路倉橋(qiao)弄南,201幾年4月被頒(ban)發(fa)為成都市文物古(gu)跡保養(yang)標準,不(bu)是座高10余米,跨(kua)高50余米的(de)五孔(kong)拱(gong)型大(da)(da)石橋(qiao)。橋(qiao)名叫永豐,因橋(qiao)南為松江(jiang)府(fu)漕(cao)運倉城,故稱做大(da)(da)倉橋(qiao)。現為成都區縣最牛的(de)北京在明(ming)大(da)(da)石橋(qiao)的(de)一個(ge)。
Located at Cangqiao Lane South, Wes𒐪t Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It was formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清真(zhen)(zhen)寺(si)為于(yu)岳陽銜道馬路(lu)上橋居委會(hui)缸甏巷75號,1980年(nian)八月份被展示為武漢市歷史文(wen)(wen)物守(shou)護單位(wei)名稱,是武漢地最(zui)早的(de)(de)的(de)(de)伊斯蘭教(jiao)佛教(jiao)寺💯(si)廟(miao),創建于(yu)元(yuan)至正二十七年(nian)(1343年(nian)—136七年(nian)),初名真(zhen)(zhen)教(jiao)寺(si)。明(ming)(ming)代(dai)(dai)年(nian)代(dai)(dai)經很多(duo)次裝修和改建,但是,現在的(de)(de)中國的(de)(de)清真(zhen)(zhen)寺(si)即有(you)元(y𒀰uan)代(dai)(dai)年(nian)代(dai)(dai)的(de)(de)工程(cheng)工程(cheng)設計(ji)風格,又有(you)明(ming)(ming)代(dai)(dai)幾(ji)代(dai)(dai)的(de)(de)工程(cheng)工程(cheng)設計(ji)蘇(su)州特(te)色(se)文(wen)(wen)化。方工程(cheng)工程(cheng)設計(ji)大點(dian)殿、窯(yao)殿、穿廊,另有(you)南、北大講堂(tang),邦克(ke)門(men)等,在這當中窯(yao)殿和邦克(ke)門(men)兩個地方最(zui)具該寺(si)工程(cheng)工程(cheng)設計(ji)蘇(su)州特(te)色(se)文(wen)(wen)化。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced🌠 as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, an🍷d Bangke Chamber. Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西(xi)林禪(chan)(chan)𒆙(chan)寺,本名(ming)(ming)“西(xi)林精(jing)舍”,全名(ming)(ming)是崇恩寺,地(di)屬松江區中山(shan)里路66六(liu)號(hao),初(chu)建于(yu)唐咸通(tong)13年(nian)(872),僧睿(rui)增建于(yu)南(nan)宋咸淳元﷽年(nian)(1265),現今為(wei)止原(yuan)有1150年(nian)來歷史長(chang)河,是松江區禪(chan)(chan)(chan)宗行業協會的所住地(di),為(wei)深圳(zhen)禪(chan)(chan)(chan)宗八大從林之三。明洪武2年(nian)(1388年(nian))復建,明正統(tong)英宗皇上敕封“西(xi)林大明朝禪(chan)(chan)(chan)寺”。殿(dian)內后有顆塔(ta)(ta)(ta),宋名(ming)(ming)崇恩塔(ta)(ta)(ta),明易為(wei)圓(yuan)應(ying)塔(ta)(ta)(ta),供奉一、代祖師圓(yuan)應(ying)高(gao)(gao)僧舍利,別稱“西(xi)林塔(ta)(ta)(ta)”,1982年(nian)10月(yue)被對外公布為(wei)深圳(zhen)市古墓葬(zang)保護公司的。塔(ta)(ta)(ta)身七層(ceng)八面,磚木組成(cheng),塔(ta)(ta)(ta)高(gao)(gao)46.5米(mi),現今為(wei)止仍為(wei)深圳(zhen)省份高(gao)(gao)達且保留住古墓葬(zang)最大的一棵(ke)樹古塔(ta)(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshaꦫn Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which ꧋was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then named Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.